Ar Gedour va mettre en ligne la totalité des lectures pour les messes en breton

Remarquant qu’il était toujours compliqué de trouver les lectures de la messe en langue bretonne à moins d’avoir ce qu’il faut dans sa bibliothèque, et conscients qu’il faut utiliser les ressources actuelles, Ar Gedour avec l’aide de son réseau, va mettre en ligne la totalité des textes liturgiques des années A, B et C pour faciliter la tâche de tous les organisateurs de messes en breton ou bilingue.

En effet, jusqu’à présent, les organisateurs ne pouvaient compter que sur quelques contacts, et ne savaient parfois pas vers qui se tourner. Recevant régulièrement des demandes d’aide en ce sens, il nous parait donc opportun de travailler sur un outil efficace pour qu’en toute autonomie, les textes en breton puissent être accessible au plus grand nombre.

Ces textes seront disponibles directement sur le site KAN ILIZ. Comme le travail est conséquent, tout un travail d’indexation est en cours La mise en ligne de l’année B sera prioritaire. Nous avons choisi d’utiliser des textes en breton unifié, tenant compte d’une traduction la plus proche de l’origine, réalisée par une équipe compétente composée de prêtres et de laïcs.

Nous ne pouvons que remercier nos développeurs qui travaillent d’arrache-pied pour que ces outils puissent voir le jour, ainsi que les prêtres qui nous soutiennent dans cette oeuvre d’intérêt général.

Ar Gedour, c’est un site qui permet de mieux découvrir la dimension chrétienne & bretonne, cet enracinement essentiel. C’est pourquoi nos projets vont tous dans ce sens. La création du site Kan Iliz en est une, et la création de ce lectionnaire en ligne aussi. Soutenez ce travail pour contribuer à la place de la langue bretonne dans la liturgie par un don en cliquant ici.

[CC BY-NC-ND : Partage autorisé sur un autre site à condition de citer Ar Gedour en entête avec un lien cliquable. En savoir plus]

Articles similaires

Commentaires

Les plus populaires